您的位置首页百科问答

火上浇油

火上浇油

的有关信息介绍如下:

‌火上浇油是一个汉语成语,拼音为huǒ shàng jiāo yóu,字面意思是往火上倒油,比喻使人更加愤怒或使情况更加严重。这个成语出自元代‌关汉卿的《‌金线池》,原文为“我见了他扑邓邓火上浇油”,形象地描绘了火势因添加燃油而变得更加猛烈的情况。在实际应用中,火上浇油通常用于形容某些行为或言论加剧了原有的矛盾或冲突,例如在已经紧张的气氛中再添上一把火,使得情况进一步恶化。火上加油和火上添油是火上浇油的近义词,表达类似的意思,即增加压力或加剧情况。火上浇油一根筋可能是对成语的一种误解或误用,意指某人固执己见,不易被说服或改变态度。关于火上浇油的英文翻译,常用的表达有“add fuel to the flames”或“pour oil on the fire”,这些表达同样传达了在已经燃烧的火焰上添加燃油,使其燃烧得更旺的概念。如何做火上浇油在实际操作中可能指的是在烹饪中正确添加食用油以增强菜肴的风味,但这个短语通常用于比喻意义,指通过言行加剧矛盾或冲突的行为。‌火上浇油这一成语在文学和日常生活中广泛使用,其形象生动的比喻帮助人们更好地理解和应用这一概念。在使用时,应明确其具体含义和语境,以避免误解或不当使用。

火上浇油